ワクチンって外人に通じるの?


▼ページ最下部
001 2021/01/27(水) 08:13:41 ID:S0eIuDq/0U
英語で書くとvaccineなのに、なんでワクチンなんだ?

返信する

002 2021/01/27(水) 09:13:59 ID:r8U1.k3KIs
ちゃんと下唇を上の前歯で噛んで「ヴァクスィーン」と言わないと通じない

返信する

003 2021/01/27(水) 09:15:51 ID:q13l4agp62
ヴァイタミンや
トライセラトプスみたいなもんやねw

返信する

004 2021/01/27(水) 09:49:23 ID:CmY7ekhapQ
ウイルスはちょっと前までビールスって言ってたな。

返信する

005 2021/01/27(水) 09:50:22 ID:rcpzvOadl2
中世ラテン語(Vacca)が由来。牝牛の意のラテン語に由来し、牛痘の意

ワクチンという名称は、ラテン語のVacca(雌牛)に由来する。
世界初のワクチンである天然痘ワクチンが雌牛から取られたため、この名がつけられた[6]。
発音は、イギリス英語でヴァクスィン 英語発音: [væksín] 、アメリカ英語でヴェクスィーン 英語発音: [væksíːn] である。
日本語のワクチンはドイツ語の発音に由来している。

返信する

006 2021/01/27(水) 10:14:44 ID:YgSx/9pIFw
ビールもちょっと前までウイルって言ってたな。

返信する

007 2021/01/27(水) 10:16:06 ID:QnSCCQdN6Y
難しいことは分からねえけども
この Vacca 野郎 !
ワクチンで仇とったるで ほんま~ !
でいいんすかね (^。^;)

返信する

008 2021/01/27(水) 10:19:52 ID:8yPa/D.zcE
ワクワクチンチンの略なんだから通じるわけねーだろ!

返信する

009 2021/01/27(水) 10:24:23 ID:DX6Yo5.ZI6
パリはパリスだし、ヴェニスはヴェネツィア。
日本で通用するカタカナ語と本来の読みが違う事はよくある。
二つ覚えるより一つの方が労力が少ないのだから、少しずつでも正しい読み方に訂正していった方が良いような気がするけどな。
特に固有名詞は。

返信する

010 2021/01/27(水) 11:06:39 ID:4xxmFXOkPk
オレはバカチンと発音するね。

返信する

011 2021/01/27(水) 11:09:41 ID:gZeLfeSbec
たしかワインも頭文字はVだよね。

返信する

012 2021/01/27(水) 11:18:30 ID:3elB5J7YXk
>>9
「パリ」は「パリ」だよ
フランス語の場合は語尾のsを発音しない
もしかしてフランスの公用語が英語と思ってる?

返信する

013 2021/01/27(水) 12:37:24 ID:rwbhGMukQQ
違和感のある和訳はあるよね。
ローマ時代の軍人、Caesar(シーザー)は、NHKのBS2の映画では(カエサル)言う字幕で訳されてた。
映画の中の役者は「シーザー」と発しているのに・・・

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:3 KB 有効レス数:13 削除レス数:0





とりあえず掲示板に戻る 全部 次100 最新50

スレッドタイトル:ワクチンって外人に通じるの?

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)