映画でたまに聞くセリフで
▼ページ最下部
001 2025/03/28(金) 17:14:21 ID:cH4a6oN1LI
洋画で無線などでやり取りしてるシーンでで"了解した"って意味で
「コーヒーダ」「コンフィーダ」?みたいな感じの事言ってるシーンがあるけど
あれって何て言ってるの?
返信する
002 2025/03/28(金) 17:44:32 ID:m.w1UeXfHI
003 2025/03/28(金) 17:48:58 ID:dICIWeJtO6
Do you copy?
コピーできたかい?
返信する
004 2025/03/28(金) 17:59:08 ID:cH4a6oN1LI
>>3 ググったらマジっぽいな
Copy thatが了解って意味みたい
なんでコピー?
返信する
005 2025/03/28(金) 18:08:25 ID:4UlUdG2LWo
Copy that.だね
「あんたの言ったことをしっかり心に留めたよ(コピーしたよ)」みたいなニュアンスだな
返信する
006 2025/03/28(金) 18:26:54 ID:1GzQDjrg/E
軍ものだと Roger that ラジャダ っていうのもある
返信する
007 2025/03/28(金) 19:20:29 ID:esdIgVIdK2
008 2025/03/28(金) 19:21:02 ID:yBIp6hjSgU
…とまあ、学校で10年以上英語を勉強してもこの程度なんだわw
返信する
009 2025/03/29(土) 00:22:53 ID:8tUJndYwu2
011 2025/03/30(日) 15:14:43 ID:InuKl1tLsw
アメリカでは無線にしたことを一定時間以内にコピー用紙に記録しておくことによって裁判での証拠として使用できるんだよ。
だからコピーしてくれと要求している。その背景を知らないとちょっとピンとこないよね。
返信する
012 2025/03/31(月) 11:29:07 ID:U/VCHkO/9E
もれなく聞いて理解した、がコピー
軍事作戦では命にかかわるので、意思疎通が重要ってことだろな。
返信する
▲ページ最上部
ログサイズ:3 KB
有効レス数:11
削除レス数:1
不適切な書き込みやモラルに反する投稿を見つけた時は、書き込み右の マークをクリックしてサイト運営者までご連絡をお願いします。確認しだい削除いたします。
とりあえず掲示板に戻る 全部
次100 最新50
スレッドタイトル:映画でたまに聞くセリフで
レス投稿